.
Bút còn lưu luyến
1 ... 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76 ... 86 - bottom

Naudo Rodrigues

















Image
















457893 top -

I'm a Loser
by John Lennon and Paul McCartney

I'm a loser
I'm a loser
And I'm not what I appear to be


Of all the love I have won or have lost
There is one love I should never have crossed
She was a girl in a million, my friend
I should have known she would win in the end

I'm a loser
And I lost someone who's near to me
I'm a loser
And I'm not what I appear to be


Although I laugh and I act like a clown
Beneath this mask I am wearing a frown
My tears are falling like rain from the sky
Is it for her or myself that I cry?

I'm a loser
And I lost someone who's near to me
I'm a loser
And I'm not what I appear to be


What have I done to deserve such a fate?
I realize I have left it too late
And so it's true, pride comes before a fall
I'm telling you so that you won't lose all

I'm a loser
And I lost someone who's near to me
I'm a loser
And I'm not what I appear to be






Image

Trắng tay

Dịch bản K.Thụy

Đời tôi trắng tay
Đời tôi trắng tay
Tôi nay có giống đâu là chính tôi đây


Trải dài đời tôi bao cuộc yêu được và thua
Một cuộc tình kia (ư) chưa một lần nghe phai mờ
Từng là nàng thôi trong hằng muôn ngàn cô gái
Tim tôi hay trước (ư) bóng hình nàng sẽ ở lại

Đời tôi trắng tay
Và tôi đã mất trắng dấu yêu tầm tay
Đời tôi trắng tay
Tôi nay có giống đâu là chính tôi đây


Miệng thì cười đó như một tên hề trơ tráo
Mặt nạ phải dấu (ư) tấm mặt thật đang nhăn nhàu
Từng giọt lệ rơi như hàng mưa trời lấp lánh
Tôi đây đang khóc (ư) cho người tình hay cho mình

Đời tôi trắng tay
Và tôi đã mất trắng dấu yêu tầm tay
Đời tôi trắng tay
Tôi nay có giống đâu là chính tôi đây


Tay tôi đã nhuốm qua là bao điều nghiệp chướng
Khi tôi đã thấy (ư) quá muộn rồi kia con đường
Sự thật là đó: kiêu ngạo đi rồi vấp ngã
Kể chuyện bạn nghe (ư) cho bạn đừng mất tất cả

Đời tôi trắng tay
Và tôi đã mất trắng dấu yêu tầm tay
Đời tôi trắng tay
Tôi nay có giống đâu là chính tôi đây



458082 top -
Chào anh BKTN,

Lâu quá ko vào đây, chắc anh cũng khoẻ chứ? Thấy anh post bài "Trắng tay" sao nghe rầu quá :)

Chúc anh vạn sự như ý và sức khoẻ nhé.

458212 top -

Xin cảm ơn Nương tử, Đại hiệp và anh Lãng: tại hạ ổn.

:)


458996 top -

I Left My Heart in San Francisco
by George Cory and Douglass Cross

The loveliness of Paris
Seems somehow sadly gay
The glory that was Rome
Is just another day
I've been terribly alone
And forgotten in Manhattan
I'm going home
To my city by the bay

I left my heart in San Francisco
High on a hill it calls to me
To be where little cable cars
Climb halfway to the stars
The morning fog may
Chill the air, I don't care

My love waits there in San Francisco
Above the blue and windy sea
When I come home to you, San Francisco
Your golden sun will shine for me





Image




San Francisco vương vấn lòng tôi
Dịch bản K.Thụy

Paris với bao là diễm lệ
Trong vui như vẫn hoen buồn
Vẻ nguy nga của thành Rome
Từng chân đi để qua ngày
Cô đơn đến mức khốn cùng
Và bặt tăm giữa Manhattan
Giờ gần quay lại
Về thành phố ấy xanh nước này

Lòng tôi vấn vương hoài San Francisco
Cao vời đồi ấy, vẫy kêu quay về
Về đây với cáp xe trườn phố xá
Muốn với sao trời lấp loá
Sương mù ban sáng dẫu
giăng trời kia, có chi hề

Tình tôi vẫn kia, ở San Francisco
Nơi vùng biển gió, màu xanh phơi phới
Khi về chốn cũ bên người, San Francisco
Mặt trời xin hãy thắp lên vì tôi


458997 top -

Bài dịch này chú Nghị dịch cũng hay hay hén. You are definitely a phù thủy chữ nghĩa ha. :)

Have a nice day.

459039 top -

Ví von vui quá, cảm ơn mauxanhhyvong.

:)


459245 top -

Halloween or Hallowe'en (a contraction of its original title "All Hallows' Evening"), also known as All Hallows' Eve, is a yearly holiday observed around the world on October 31, the eve of the Western Christian feast of All Hallows. Most scholars believe that All Hallows' Eve was originally influenced by western European harvest festivals and festivals of the dead with pagan roots, particularly the Celtic Samhain. Others maintain that it originated independently of Samhain.

Typical festive Halloween activities include trick-or-treating (also known as "guising"), attending costume parties, carving pumpkins into jack-o'-lanterns, lighting bonfires, apple bobbing, visiting haunted attractions, playing pranks, telling scary stories, and watching horror films.


(Wikipedia)



Image

460404 top -

The Ghost of John
Traditional American

Have you heard of the Ghost of John?
Long, white bones and the rest all gone!
Oooooooh!
Wouldn’t it be chilly with no skin on?

John belongs in a quaint nightmare.
Wobbly jaw and a hollow glare!
Oooooooh!
Wouldn’t things look murky through sockets bare?

John is gone from feet to skull.
Pointy elbows and clavicle!
Oooooooh!
Wouldn’t it be harsh to hug John’s fossil?

John’s not sad; he has had his day.
Smile that’s fixed in a rigid way!
Oooooooh!
Wouldn’t frowning be hard when lips decay?

John once said, “I’ve lost my head!”
Empty thoughts top his spine instead.
Oooooooh!
Isn’t it the truth now that he is dead?





Image

Hồn ma của John
Dịch bản K.Thụy

Nghe kể chưa có bóng ma là John?
Thân dài xương trắng hếu, không gì hơn!
U... ú u u ù u
Buốt giá luôn mang lúc có đâu da bọc xương?

Ác mộng đêm gắn với John từ lâu.
Khi hàm rung ánh sáng quanh còn đâu!
U... ú u u ù u
Sẽ thấy âm u những hốc xương thăm thẳm sâu?

Không sọ, John cũng không luôn bàn chân.
Xương cùi tay với xương vai nhọn đâm!
U... ú u u ù u
Rắc rắc răng răng cất tiếng khi ai chạm thân?

Không buồn đâu, quá khứ John từng vui.
Răng cười nhe mãi không bao giờ ngơi!
U... ú u u ù u
Tức tối xem ra chắc khó khi, đâu nào môi?

John từng than lỡ đánh mất đầu đây.
Nên hồn vương vất trên xương đành kia.
U... ú u u ù u
Có chắc không John đã chết đi, hay còn nay? (*)

Oct 27, 2012

...........................................................................................

(*) John từng than đầu lìa đâu hay.
Vất vương hồn trên xương đó lâu ngày.
Ù... u u ú u ù
Có phải chăng John đã chết đi, hay còn đây?


460410 top -

To All the Girls I've Loved Before
by Hal David and Albert Hammond

To all the girls I've loved before
Who travelled in and out my door
I'm glad they came along
I dedicate this song
To all the girls I've loved before

To all the girls I once caressed
And may I say I've held the best
For helping me to grow
I owe a lot I know
To all the girls I've loved before

The winds of change are always blowing
And every time I try to stay
The winds of change continue blowing
And they just carry me away


To all the girls who shared my life
Who now are someone else's wives
I'm glad they came along
I dedicate this song
To all the girls I've loved before

To all the girls who cared for me
Who filled my nights with ecstasy
They live within my heart
I'll always be a part
Of all the girls I've loved before

The winds of change are always blowing
And every time I try to stay
The winds of change continue blowing
And they just carry me away


To all the girls we've loved before
Who travelled in and out our doors
We're glad they came along
We dedicate this song
To all the girls we've loved before

To all the girls we've loved before
Who travelled in and out our doors
We're glad they came along
We dedicate this song
To all the girls we've loved before





Image

Gởi bao cô gái một thời yêu xưa
Dịch bản K.Thụy

Gởi bao cô gái từng yêu một thời
Từng đến rồi đi ngày xưa đó thôi
Lòng vui thuở ấy cùng ta
Ngồi tôi giờ hát bài ca
Cho bao người tình dấu yêu một thời

Gởi bao người yêu của bấy cuộc tình
Cho tôi được nói rằng đã hết mình
Nợ tình này tôi còn ghi
Nơi nương tựa tôi từng kia
Ca cho người tình dấu yêu năm xưa

Tôi không mong đi nhưng phong ba cất lên
Phong ba bão táp chứa bao đổi thay
Không buông tha tôi phong ba cứ tiếp lên
Phong ba bão táp cuốn phăng đời đây


Gởi bao cô gái sẻ chia cuộc đời
Giờ đã chồng con hạnh phúc với ai
Mừng về ngày xưa cùng ta
Ngồi tôi giờ hát bài ca
Cho bao người tình thương yêu năm xưa

Gởi về người yêu thắm thiết dịu dàng
Cho tôi về đêm cuộc sống thú hoang
Lòng này giờ vẫn còn ghi
Và tôi là mãi phần kia
Trong bao người tình dấu yêu năm xưa

Tôi không mong đi nhưng phong ba cất lên
Phong ba bão táp chứa bao đổi thay
Không buông tha tôi phong ba cứ tiếp lên
Phong ba bão táp cuốn phăng đời đây


Gởi bao cô gái mình yêu một thời
Từng đến rồi đi ngày xưa đó thôi
Mừng về thuở ấy cùng ta
Ngồi ta giờ hát bài ca
Cho bao người tình thương yêu năm xưa

Gởi bao cô gái mình yêu một thời
Từng đến rồi đi ngày xưa đó thôi
Lòng mừng thuở ấy cùng ta
Giờ ta ngồi hát bài ca
Cho bao người tình thương yêu năm xưa

Nov 1, 2012


461367 top -

Đương kim Tổng thống Mỹ hẳn thích bài này

....................................................................................................


Michelle
by John Lennon & Paul McCartney

Michelle, ma belle
These are words that go together well
My Michelle

Michelle, ma belle
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Très bien ensemble

I love you, I love you, I love you
That's all I want to say
Until I find a way
I will say the only words
I know that you'll understand


Michelle, ma belle
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Très bien ensemble

I need to, I need to, I need to
I need to make you see
Oh, what you mean to me
Until I do I'm hop-
ing you will know what I mean
(I love you)

I want you, I want you, I want you
I think you know by now
I'll get to you somehow
Until I do I'm tel-
ling you so you'll understand


Michelle, ma belle
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Très bien ensemble

And I will say the only words
I know that you'll understand
My Michelle





ImageRégis Wargnier trong phim Une femme française


Michelle
Dịch bản K.Thụy

Michelle, ma belle
Là những từ tuyệt vời khi thốt nên lời
Michelle ơi

Michelle, ma belle
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Très bien ensemble

Yêu dấu em, yêu dấu em, yêu dấu em
Câu nói tôi muốn tỏ bày
Khi chưa biết cách chi đây
Tôi sẽ nói những chữ rất dễ
đoán biết ý nghĩa cho em hay


Michelle, ma belle
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Très bien ensemble

Cần thiết em, cần thiết em, cần thiết em
Cần thiết em thấy điều này
Ô, em đang nói chi đây
Mong em tới lúc đó sẽ
biết những ý nghĩa tôi tỏ bày
(Lòng yêu em)

Khao khát em, khao khát em, khao khát em
Tôi kiếm muôn cách tỏ bày
Tôi tin em biết, em hay
Mong em tới lúc đó sẽ
thấu những ước muốn trong tim này


Michelle, ma belle
Sont des mots qui vont très bien ensemble
Très bien ensemble

Tôi sẽ nói toàn chữ thật dễ
Để em hiểu ý tôi tỏ bày
Michelle ơi


462280 top -

Món ăn mùa Tạ ơn

....................................................................................................


Five Little Turkeys
Original Author Unknown

Five little turkeys standing in a row.
First little turkey said, I don't want to grow.
Second little turkey said, Why do you say that?
Third little turkey said, I want to get fat.

Fourth little turkey said, Thanksgiving is near.
Fifth little turkey said, Yes, that's what I hear.
Then the five little turkeys that were standing in a row,
All said together, Come on, let's go!





Image

Năm chú gà tây lau nhau
Dịch bản K.Thụy


Đứng thành hàng, gà tây năm con lau nhau
Chú đầu hàng rằng rất muốn không cao thêm đâu
Chú đứng nhì hàng buột lời thán nói sao hay ghê
Chú đứng tiếp đó nói vang rằng muốn mập căng nè

Chú liền kề rằng Tạ Ơn, lễ trong nay mai
Chú tận cùng hàng: Ừ, mấy bữa nay nghe đầy tai
Lúc đó đứng thành một hàng, gà bé tí xíu năm con lao nhao
Bên nhau chung đưa câu: Dông mau thôi nào!


462539 top -

Túi khôn dân gian

Lời bàn


Con thứ nhất bảo mình chẳng muốn lớn hơn. Điều này mới nghe, như ý kiến của của con thứ hai, quả là kỳ cục, nhưng thực ra là sự khôn ngoan, là sự nhận thức được mối hiểm nguy trực chờ trong tương lai, khi chúng [những con gà] đủ lớn.

Con thứ ba thể hiện sự vô tâm, vô tư lự và có thể ham thích bề ngoài. Mập căng thì đương nhiên trông ngon lành hơn là lau nhau, loắt choắt. Con thứ tư nói lời cảnh báo cùng đám bạn đồng loại, và con thứ năm xác nhận lời cảnh báo này.

Lúc đó, cả năm con gà cùng chia sẻ một điều chung: sự sợ hãi. Chúng muốn chạy trốn, nhưng trốn đâu cho thoát.

Người ta cho rằng, những bài đồng dao thường ẩn chứa túi khôn dân gian. Trong trường hợp của bài hát này, quả là như vậy.


463136 top -

Thanksgiving Song
by Mary Chapin Carpenter

Grateful for each hand we hold
Gathered round this table.
From far and near we travel home,
Blessed that we are able.

Grateful for this sheltered place
With light in every window,
Saying "welcome, welcome, share this feast
Come in away from sorrow."

Father, mother, daughter, son,
Neighbor, friend and friendless;
All together everyone in the gift of loving-kindness.


Grateful for what’s understood,
And all that is forgiven;
We try so hard to be good,
To lead a life worth living.

Father, mother, daughter, son,
Neighbor, friend, and friendless;
All together everyone, let grateful days be endless.


Grateful for each hand we hold
Gathered round this table.




Image

Bài hát tạ ơn
Dịch bản K.Thụy


Ơn biết mấy tay xiết chặt vào
Ta bên nhau quanh bàn nào
Gần hay xa xôi mình quay về nhà
Xin ấy đoái thương hãy là

Ơn biết mấy mái ấm gia đình
Bên song ánh nến thắp yên bình
Và nói: "Vui nào, vui sẻ chia tiệc này
Ưu tư hãy gác qua một ngày."

Có cha bên, mẹ kề, anh em
Lối xóm, thân hay người chưa quen
Nắm tay nhau nào mình bên ta
Và lòng nhân ái đó xem như quà


Ơn biết mấy cảm thông gụi gần
Ơn thêm bấy thứ tha lỗi lầm
Ta luôn gắng hướng đến tuyệt vời
Để xứng đáng sống một cuộc đời

Có cha bên, mẹ kề, anh em
Lối xóm, thân hay người chưa quen
Nắm tay nhau nào mình bên ta
Mênh mang khắc biết ơn xin là


Ơn biết mấy tay xiết chặt vào
Ta bên nhau quanh bàn nào.



463844 top -

The world is mine
And I'm doin' fine



Image




463929 top -
Bút còn lưu luyến
1 ... 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76 ... 86


Sáng tạo:


. Bay đêm

. Bù nhìn

. Con ve mồ côi - Như Ý

. CV Cát Vàng

. Dạ khúc

. Hồ Gươm

. Hội An


. Huế

. Khúc hát Bretagne

. Khuyết

. Mẹ

. Một bến sông

. Mưa sáng


. Mười hai con giáp

. Quà Valentine

. Quán cóc

. Quen và Quên

. Ru con

. sUSAn

. Thiên tài


. Tiếng thu

. Valentine

. Văn miếu

. Vầng trăng thiếu

. Xuân như muốn sớm

Dịch thuật:


. 7 O'clock News/Silent Night - Bản tin 7 giờ/Đêm yên bình

. A Cowboy's Work Is Never Done - Riêng trò thơ ấu in sâu lòng thôi

. A Moment to Remember - Một phút giây để hoài lưu luyến

. A Sonnet for My Incomparable Mother - Đừng đem so tình mẹ


. A Time for Us - Sẽ đến một thời

. Across the Universe - Vào vũ trụ bao la

. Always on My Mind - Còn trong anh mãi

. And I Love Her - Yêu nàng là đó

. Andante, Andante - Điệu khoan thai

. Another Day in Paradise - Thiên đường ngày đó chưa hay


. Around the World - Vòng quanh trần gian

. As Tears Go by - Nước mắt dòng xuôi

. Aubrey - Huyền Diệu

. Auld Lang Syne - Hoài niệm về xưa

. Beautiful Dreamer - Em người mơ mộng

. Blowin’ in the Wind - Câu trả lời trong gió


. Bridge over Troubled Water - Chiếc cầu trên con nước muộn phiền

. Cheri Cheri Lady - Này em yêu dấu

. Chiquitita

. Christmas Canon - Luân khúc Giáng Sinh

. Christopher Columbus

. Decoration Day - Lễ Chiến sĩ Trận vong

. Don't Sell out - Chớ đem mà bán

. Dust in the Wind - Gió đưa bụi đời


. Eagle - Đại bàng

. Emotion - Xúc cảm

. Everything I Own - Những gì con có

. Father and Son - Chuyện cha con

. Fernando

. First of May - Khắc chớm xuân

. Five Little Turkeys - Năm chú gà tây lau nhau

. Forever - Tận cuối cùng

. Fragile - Mong manh


. Frozen - Giá băng

. Happy Christmas - Chúc Giáng Sinh hạnh phúc

. Happy New Year - Cung Chúc Tân Xuân

. Head over Heels - Quay như chong chóng

. Here, There and Everywhere - Đây, kia và ở muôn nơi

. Hotel California


. How Can You Mend a Broken Heart - Phương chi anh mong tim đau vá khâu

. How Deep Is Your Love - Tình em được bao sâu

. How Will I Know - Làm sao tôi biết

. I Have a Dream - Ước mơ tôi có

. I Have a Dream - Mộng ước lòng tôi

. I Left My Heart in San Francisco - San Francisco vương vấn lòng tôi


. I Write the Songs - Tôi viết bài ca

. I'll Be Home for Christmas - Giáng Sinh anh sẽ về

. I'm a Loser - Trắng tay

. I've Been Working on the Railroad - Phu hỏa xa ngày xưa tôi đã từng

. If - Ước

. If We Hold on Together - Mình mà chung bước mãi cùng nhau

. Imagine - Thử tưởng

. Let It Be - Sống vui đi


. Love - Yêu

. Love Will Keep Us Alive - Tình yêu giúp ta tồn tại

. Massachusetts

. Memory - Ký ức

. Michelle

. Money, Money, Money - Tiền, tiền, tiền

. Moon River - Sông Trăng


. Moonlight Mile - Dặm đường trăng

. Mother - Me ơi

. My Heart Will Go on - Còn yêu tới muôn trùng

. My Love - Em yêu

. Never on Sunday - Chủ nhật xin đừng

. New Friends and Old Friends - Bạn bè cũ, mới

. Norwegian Wood - Toàn gỗ Na Uy


. Nothing's Gonna Change My Love for You - Chẳng gì thay đổi tình anh

. O Holy Night - Ôi, Đêm Thánh

. Ob-La-Di, Ob-La-Da - Đời trôi thắm thoát

. Oh, My Pa-pa - Cha tôi năm xưa

. Poems for Autumn by Rita Faulkner - Thơ cho mùa Thu của Rita Faulkner

. Pretend - Giả lơ

. Raindrops Keep Falling on My Head - Mưa rơi hoài trên má


. Reaching out - Níu kéo

. Ring of Fire - Lửa đốt tình thiêu

. S.O.S - Nguy nan

. San Francisco

. Secret Love - Yêu thầm

. Shape of My Heart - Hình trái tim tôi

. She's a Rainbow - Cầu vồng sao giống nàng

. Sittin' on a Fence - Đắn đo do dự


. Smile - Cười đi

. Smoke Gets in Your Eyes - Khói vương ngụt ngàn mi

. Sometimes I Feel Like a Motherless Child - Thân nghe như mồ côi

. Speak Softly Love - Thì thầm tiếng yêu

. Stayin' alive - Vẫn nơi trần thế

. Sunny Came Home - Bước về lẻ loi


. 'Til The Last Shot's Fired - Khi súng chưa im lời

. Take Me Home - Hãy đưa lối về

. Thanksgiving Song - Bài hát tạ ơn

. The Day Before You Came - Lúc nào anh mới qua đây

. The Exodus Song - Bài hát di cư

. The Ghost of John - Hồn ma của John

. The Gift of Friendship - Quà đây tình bè bạn


. The Inner Light - Ánh sáng tâm linh

. The Inertia of a Lonely Heart - Sự chậm trì của trái tim cô quạnh

. The Last Waltz - Điệu valse phút cuối

. The Little Girl - Đứa bé gái

. The Night Chicago Died - Chicago đêm chết ngày xưa

. The Shadow of Your Smile - Môi anh phủ bóng cười xưa

. The Sound of Silence - Lời ngân lặng câm


. The Star Spangled Banner - Lá cờ sao lấp lánh

. The Way We Were - Lúc xưa còn nhau

. The Winner Takes It All - Rồi kẻ thắng sẽ tay gom

. To All the Girls I've Loved Before - Gởi bao cô gái một thời yêu xưa

. Too Much Heaven - Là bao thiên đường

. Too Much Love Will Kill You - Đa mang tình sẽ giết ta

. Too Young - Trẻ măng


. Tragedy - Bi thương

. Universal Soldier - Ngàn năm lính chiến

. Waving Flag - Phấp phới cờ bay

. We Are the World - Thế giới một lòng

. White Christmas - Noël tuyết trắng

. When Will We Be Paid - Chùng nào ai thấy cho

. Woman in Love - Người đàn bà yêu

. Words - Hứa

. Yesterday - Ngày hôm qua


. Yesterday Once More - Nhớ thương ngày xưa đó

. You Are Not Alone - Bạn không lẻ loi

. You've Got to Hide Your Love away - Tình yêu, đem cất quách đi

. Aimer à perdre la raison - Yêu không màng căn cớ

. Au Bout de mon âge - Khi thanh xuân đi qua

. C’est pour vivre - Mãi muốn sống còn


. Chanson d’automne - Khúc hát mùa thu

. Dans le silence de la ville - Thành phố lặng yên

. Demain, dès l'aube - Mai lúc bình minh

. Dors, mon bel ange - Hãy thiếp giấc ngoan

. L'Adieu - Từ giã

. L'Amour est bleu - Tình yêu còn xanh


. La Cour des grands - Sân chơi của các anh tài

. La Flûte amère de l'automne - Ưu sầu tiếng sáo thu

. Le Malheur d'aimer - Tình đau

. Le Pont Mirabeau - Bên cầu Mirabeau

. Maman - Me ơi

. Paroles, paroles - Lời nói gió bay


. Guten Abend, gut' Nacht - Nào ngủ ngon, này ngủ ngon

. Heidenröslein - Hoa hồng hoang

. Oh, Tannenbaum - Này thông xanh ơi

. Still, still, still - Hãy khẽ khàng

. Stille Nacht - Đêm Yên Bình


. La Copa de la Vida - Chiếc cúp cả cuộc đời

. Ue o Muite Arukō - Mắt ngước, bước chân đi

Viết phiếm:


. Lost in Translation - Dịch làm sao nguyên

. Nhạc: Từ nghe đến nghĩ

. Sử dụng Cacophony, Cadency, Melody trong tác văn và dịch thuật

Cộng đồng tương tác:


. Biển xanh - chauongco

. Chiếc bình đánh rơi

. Chuyện buồng chuối - MeoMup

. cochin

. Lâm Thụ Thảo Chi - admin - Phong Trần Truyền

. Lời khích lệ B.C.L.L. - miah

. Một người bạn

. Nắng hồng - Jimmy


. Nương tử ca

. Tears, Donde Voy - Nước mắt, tôi về đâu

. Thư cuối năm

. Thư của phuong60

. Tình thân ở VietDitru - MeoMup

. Tôi giữa Chúng ta


. Tuấn, Nghị thi nhau học - chauongco

. Tự sự - chauongco

. tuanusa, Dịch thuật Học sĩ

. Xuân xa vắng - chauongco

Bút ký Di cư:


. Đi Mỹ - Của để dành

. Điều không chờ mà đến

--------------------------
(Trang chưa trùng tu xong)
PayPal về email:
thuquy.vietditru@gmail.com


Chi phiếu gửi về:
Jimmy Ton
4369 46 St.
San Diego, CA 92115



Việt Nam chuyển tới:
Phạm Thị Tuyết Phượng
Số tài khoản: 4973099
ACB Châu Văn Liêm, TPHCM



Ý kiến về Quỹ VietDitru

Image
Image