Thân tặng tuanusa
...............................................................................................
A Short Friendship Poem
New Friends and Old Friends
Poet: Joseph Parry
Make new friends, but keep the old;
Those are silver, these are gold.
New-made friendships, like new wine,
Age will mellow and refine.
Friendships that have stood the test -
Time and change - are surely best;
Brow may wrinkle, hair grow gray,
Friendship never knows decay.
For 'mid old friends, tried and true,
Once more we our youth renew.
But old friends, alas! may die,
New friends must their place supply.
Cherish friendship in your breast -
New is good, but old is best;
Make new friends, but keep the old;
Those are silver, these are gold.

Bạn bè cũ, mới
Dịch bản K.Thụy
Thêm bạn mới, tình xưa đừng đổi
Mới là bạc, cũ đích thực vàng
Tình thân mới, khác chi rượu mới
Tuổi tác đầy lên sẽ lọc, sàng
Tình bạn hữu nếu là tuyệt nhất
Thế thời, thay đổi cứ trơ gan
Trán nhăn, tóc dẫu màu xưa mất
Tình bạn kia đâu dễ lụi tàn
Giữa bạn xưa, lại tìm chân chất
Sẽ thêm lần, đời được sang trang
Nhưng than ôi, khi người cũ khuất
Thì rằng bạn mới phải tay dang
Nâng niu tình bạn trong tim mãi
Mới cũng hay, mà cũ vẫn sang
Thêm bạn mới, tình xưa đừng đổi
Mới là bạc, cũ đích thực vàng
.............................................................................................
Nota: Topic này có tên ban đầu là tuanusa, batkhatunghi tạm biệt diễn đàn